Andon Zako ÇAJUPI
DRAMA

AFTER DEATH
(PAS VDEKJES)
A one-act comedy
- to the memory of the late Nikol Duçi, nationalist
activist of the past -
Characters:
Miss Lulushe - a school mistress for girls
Mr Adham-Uti - a healer and a writer
Mr Vurko - a journalist
Zeneli - an employee at the Salonica Club headed by Skëndo
Bey (editor-in-chief of Lirija (Freedom), the Young
Turk newspaper)
Action takes place at the Albanian Salonica Club in 1910.
Scene 1
Zeneli, Adham-Uti
(The characters enter the club room together. The room is
furnished with two armchairs and a table in the centre which
is heaped with newspapers and manuscripts. To the right is a
closet, to the left is a wall telephone.)
Adham-Uti (angrily): What is going on here? I dont
understand a thing. Your employer, the head of this club, promised
to meet me here at 8 P.M. and you tell me he is not coming! You
even have the audacity to ask me who I am! Did you not inform
him that I, Dr Adham-Uti, have arrived and am presently waiting
for him?...
Zeneli (with a smirk): Doctor Efendi, I was not able to
speak to the bey because he is not here today.
Adham-Uti: What the devil!...
Zeneli: What? Oh, please dont use that word again
because...
Adham-Uti (to himself): I think this man has lost his
wits completely!
Scene 2
Adham-Uti, Vurko, Zeneli
Vurko (in a huff): Zeneli, has Skëndo Bey arrived
yet?
Zeneli: No, Vurko, and I dont think he is coming
at all. Wait for a moment though in case there is any work for
you.
Vurko (sitting down): Ill wait until he comes.
Adham-Uti (pompously): I shall wait a little longer too,
although I really have much work to be done!
Vurko (whispering into Zenelis ear): Who is he?
Zeneli (in a loud voice): What? You dont recognize
him? This gentleman is DOCTOR A-DHAM U-TI from Frashëri,
the famed village Naim Bey comes from, and...
Adham-Uti (interrupting him): Naim Frashëri is not
from my village at all. Dont talk nonsense!
Zeneli (with a smirk): Oh, I am so sorry, milord, but...
(bowing his head) I am so dreadfully sorry, Dr Adham-Uti!
Vurko (snickering): Crocodile tears, Zeneli? What kind
of name is that anyway?
Adham-Uti (scowling): You do not seem to like it.
Vurko (gently): On the contrary, milord, it would seem
to be a splendid name. Adham comes from the biblical Adam, our
forefather, and Uti must be related somehow to Odysseus of Homeric
fame...
Zeneli (surprised): Oh, you have an education after all.
Silly me, I thought his name was just Albanian... The doctor
is a gentleman of the Christian faith, if I am not mistaken.
Who knows when we will begin to say our prayers to Saint Adham-Uti,
forever and ever, amen!
Adham-Uti (solemnly) However my name may sound to you
(glaring at Vurko), I have always lived up to it!
Zeneli (looking at Vurko): Oh, yes, I see. The gentleman
is a famed healer!
Adham-Uti: And a writer and a poet to boot!
Vurko (sitting down): How admirable of you, Doctor Adham-Uti.
It is indeed a pleasure to make your acquaintance. And a great
honour, too, believe me! My name is Vurko. I am a correspondent
of the newspaper Lightningg.
Adham-Uti: Oh, a reporter, are you?
Vurko: Tell me, sir, what do the great figures of the
nation have to say about the Albanian question nowadays. I would
like to publish a report on the issue in our newspaper.
Adham-Uti: You mean you want me to give you an interview?
Vurko: Yes, sir, something I can publish in Lightningg.
Adham-Uti: Stop pronouncing it Lightningg,
it is Lightning. Lightningg, lightning, singingg,
singing. I shall have to inform Skëndo Bey about your bad
pronunciation. The language you people use nowadays is not Albanian
at all. Our poor language has fallen into bad hands indeed. And
the alphabet you use is quite unacceptable!
Vurko (dumbfounded): I dont understand! It is the
alphabet decided upon at the Congress of Monastir.
Adham-Uti (furiously): Congress of Monastir? What Congress
of Monastir? Who even attended it? Was I there?
Vurko (with a smile): Why did you not attend, sir?
Adham-Uti: Hah! First you call me Doctor Efendi
and now I am only a sir because I told you the truth.
I am telling you things the way they are. And you dare to ask
me for an interview! No, no, no! I am not in the habit of giving
interviews to newspapers such as yours.
Vurko: I never imagined... I did not think for a moment
that you would be opposed to newspapers!
Adham-Uti: Well, now you know, and can tell the whole
world with a bolt of your Lightning, if there actually
are people who read such a rag! These are my final words on the
matter!
Vurko: And quite a surprise they are!
Adham-Uti (in a fit): What do you mean, a surprise? Thats
it! I have had it. Who the devil do you think you are, young
man? Listen to me! What would I possibly have to gain by your
writing an article about me: "Doctor Adham-Uti, the famed
healer, author of innumerable scholarly works, discoverer of
a new tonic for fever and yet another tonic, even more amazing
and more desperately needed for sterility among women, is on
the verge of publishing a new and definitive alphabet for the
Albanian language, involving totally new letters. He has worked
for ten years and three months to perfect this alphabet."
What is it to me? I do not seek praise from anyone! And if I
did, I would well receive it for revealing to you what I have
come to discuss with Skëndo Bey here today... to show him
this alphabet and find out whether the Young Turks would like
it or not, whether they would give it their approval to be used
in schools throughout Albania, whether they would be willing
to purchase it from me, and whether I can expect any support
from the government in Istanbul for this great service I have
rendered to the nation. Skëndo Bey asked me bring the alphabet
to the club today so that he and Miss Lulushe, who is a school
mistress for girls, could have a look at it. If they agree to
it, they will want to introduce it into the girls school
to start with and then to submit it to the Young Turks who, for
their part, will certainly take great delight in it and wish
to compensate me for my troubles and perhaps even send for me
to become a Member of Parliament in Istanbul!...
Vurko: But why do you want to introduce the alphabet into
the girls school only?
Zeneli: Yes, why indeed?
Adham-Uti (arrogantly): Dont you understand at all?
Vurko: No, I swear I dont.
Zeneli (triumphantly): I know! Because girls are women,
and therefore...
Adham-Uti: Therefore what?... Keep going!
Zeneli: Well, they are cleverer than the boys and will
be better at learning the alphabet. Am I right? Is that why?
Vurko: It is as logical as two times two is four.
Adham-Uti (emphatically): You fool! The real reason is
that girls turn into women... and men do what women tell them
to do...I have written a whole book on this subject.
Vurko: Then, the decision on the alphabet would be entirely
in the hands of Miss Lulushe, wouldnt it?
Adham-Uti: And in the hands of Skëndo Bey because
he has good relations with the Young Turks, some very close friends.
Vurko (amazed): Friends indeed!
Adham-Uti: That, I tell you, is why I am not talking to
anyone else and certainly not to your rag of a newspaper!
Vurko: Nor to the National Unity, nor to "The
Sun" either?
Adham-Uti: No!
Vurko: Nor to the Lightning, nor to The
Staff?
Adham-Uti: Not at all!... Good Lord, why do you keep on
about it? Youll get nothing out of me. I do not seek the
admiration and praises of anyone. No matter what they tell you,
healers such as I are a rare breed. I can heal eyes, ears, noses,
hands and legs. There is not an disease I cannot conquer. You
may say that I do not have many clients. Let them
stay away. Let them languish in their illnesses. Whose fault
will it be if they do?
Vurko: But why do you want to sell your alphabet to the
Young Turks? Why dont you give it to Albania for free?
Adham-Uti: For free? What an insane idea! I have been
working on that alphabet for ten years now, day and night! And
I should give it away? To whom? To the Albanians who have never
even heard of me? Think of all the Albanians who have striven
for years to create an alphabet and have not come up with a thing.
I alone have found the solution, and Im keeping it in my
pocket. Miss Lulushe, if she has a brain in her head at all,
will be amazed when I show it to her. She will be overwhelmed!
Vurko: I imagine she will be quite startled! Is she coming
today, too?
Adham-Uti: Indeed she is. Skëndo Bey gave me his
word.
Vurko: Do you know Miss Lulushe?
Adham-Uti: Of course I know her. Her mother had a fever
last year. But the tonic I discovered, as I told you, is a wondrous
drug. Anyone can be cured, unless he dies in his sleep first
without making an effort, without giving it a fair try. And so,
when Lulushes mother took it...
Vurko and Zeneli (together): She was cured!
Adha-Uti: No, she died. She died in her sleep, as I told
you!
Zeneli: What a wondrous drug! One times one...
Adham-Uti (turning to Vurko): Such are my deeds, gentlemen.
I have no need of your praises. Words are ephemeral. Deeds, gentlemen,
deeds! What ever comes of newspapers? Nothing, so dont
waste your time. Youll never get a word out of me!
Vurko (with a slight grin): What you have told me is quite
sufficient, milord. I bid you good day. Farewell, Doctor Efendi!
(he departs in a rush).
Adham-Uti (angrily): Damn. He got me talking after all!
I didnt even want to give him an interview. Oh, if I ever
get my hands on that fellow...
Scene 3
Adham-Uti, Zeneli
Adham-Uti (tapping his watch): Strange. Its 8:30
and Skëndo Bey does not seem to be coming! Zeneli, has Miss
Lulushe not arrived yet?
Zeneli: Not yet, sir! I havent seen any women coming
our way in a long time!
Adham-Uti (angrily): What is this all about? They are
making a fool out of me. To hell with it all! (He sits at the
table and casts a glance at the manuscripts on the table. After
a moment, he rises suddenly and, dumbfounded, utters): Haxhi
Aliu has died! Good lord! I dont believe it. He has died
without a sound. He was fine when I last met him. Perhaps a bit
weak, but certainly not at deaths door. Poor Haxhi Aliu!
The poor man, and a Member of Parliament, too. He had many friends.
He wanted me for government service. Oh, poor Haxhi Aliu has
died.
Zeneli: No, milord! He is not dead. Perhaps he is just
giving up the ghost.
Adham-Uti: What, and has not died? What do you mean, my
good man? (Reading from the text): "We are deeply distressed
to learn that His Excellency, Member of Parliament Haxhi Aliu,
has passed away"... (to Zeneli): What a dreadful loss! You
have lost a good man indeed!
Zeneli: But he is fine. A newspaper as well-known as Lirija
must be prepared for any eventuality, for anything that might
occur so we are never caught empty-handed, so to speak. What
would happen tonight, for instance, if in the middle of the night,
we should receive a telegram saying that Haxhi Aliu had dinner,
and then choked on it and died? The editor-in-chief of Lirija
has no time to start investigating where the gentleman was born,
who his parents were, and what he accomplished or did not accomplish
during his lifetime. For this very reason, Skëndo Bey prepares
the texts in advance. Haxhi Aliu can die in peace and tranquility
whenever he wants. Our newspaper is ready for him anytime.
Adham-Uti (glancing at the text): Ha, ha! Haxhi Aliu would
certainly be pleased at such a flattering obituary. Tell me,
Zeneli, how many days ago was this text written?
Zeneli: Oh, quite a while ago, milord. The editor-in-chief
always prepares for everything in advance. We have obituaries
ready for all public figures! For kings, for instance, since
their lives often hang by a thread, or a noose or a knife or
a revolver. We have obituaries ready for Members of Parliament
since many of them are exceedingly advanced in age. We have obituaries
for noted writers and for other figures of renown.
Adham-Uti: Figures of renown, you say?
Zeneli: Yes, of course. A renowned healer, for instance,
could kick the bucket anytime, just like the rest of us.
Adham-Uti: Yes, I suppose you are right (stopping to think
for a moment): And what about me? Do you consider me to be a
figure of renown?
Zeneli: What do you mean? Are you asking me if you are
old?
Adham-Uti: No, I mean, do you consider me to be a great
figure?
Zeneli: With a long life?
Adham-Uti (patiently): No, Zeneli, I want you to tell
me if I too, am a figure of renown, I mean, whether or not I
have a reputation as a healer and am known as a writer?...
Zeneli: Well, thats what you, I mean, they say.
Adham-Uti: Tell me openly, am I, Doctor Adham-Uti, a figure
of renown, or not?
Zeneli: A what?
Adham-Uti: A great man!
Zeneli: Why do you even bother to ask? Of course, you
are a man of considerable stature.
Adham-Uti: Youre not making fun of me now, are you?
Zeneli: Not at all, I swear it. I have no doubt whatsoever
that you are a big man!
Adham-Uti: How do you know?
Zeneli: Because you are not short.
Adham-Uti: Why else?
Zeneli: Because you have a beard and thinning hair. In
fact, when I think about it, youre as bald as a cucumber.
Thats why you must be wise.
Adham-Uti (satisfied): Where did you learn things like
that?
Zeneli: Its what my grandmother taught me, God bless
her.
Adham-Uti: God bless her indeed. She seems to have been
a woman of sage judgments. That would mean then that your employer,
Skëndo Bey, must have an obituary about me, too! Tell me
the truth, Zeneli, dont keep anything from me!
Zeneli: Im sure he must have, After all, you are
a Member of Parliament, and you are not that young anymore. You
are an elderly statesman. I can assure you of that.
Adham-Uti: Alright, alright, Zeneli. Can you give me your
word?
Zeneli: About what?
Adham-Uti: Can you keep a secret?
Zeneli: No need to worry about that. I am discretion itself.
No one ever gets a word out of me. (To himself): I dont
think so, anyway.
Adham-Uti: Very well. You have done me a great favour.
Take this silver coin.
Zeneli: A real coin? For me?
Adham-Uti: For you.
Zeneli: I may be a Moslem, but I have the impression I
am going to be bearing the cross with my own two
hands.
Adham-Uti: Why is that?
Zeneli: They say you are a bit stingy, actually.
Adham-Uti: Dont listen to rumours.
Zeneli: A coin, all for me?
Adham-Uti: I have two others for you, too, Zeneli, if
you tell me...
Zeneli: Oh, damn, now I understand. You want to know what
my boss wrote about you, the text which Lirija will
print when you pass away.
Adham-Uti: You will tell me, wont you?
Zeneli: Damn it! But then... why not. If I, for my part,
were to ask a favour of you, not a coin, but something which
wouldnt cost you a thing. They say after all that your
wife only doles you out a few cents a day...
Adham-Uti: What do you want of me, my boy?
Zeneli: You cant make money here. Ive got
barely enough to survive on.
Adham-Uti: And?
Zeneli: I was thinking to going to Egypt, to Alexandria.
Adham-Uti: And then what?
Zeneli: To put it short, milord, I would like to ask you
to give me a letter of recommendation for the president of the
Bashkimi Club so that I can get a job.
Adham-Uti: Do you know his name?
Zeneli: No, I dont. I cant remember, but Ive
heard he has a huge moustache, a tall body and two eyes that...
Adham-Uti: What you mean is a big chunk of meat with two
eyes attached to it. Ha, ha, ha! And of course he has money?
Zeneli: Yes, sir. He has income from his spouse. Hes
one of those types who live off their wives!
Adham-Uti: There is nothing wrong with that, damn you,
even I myself... But what do you mean exactly? What line of work
do you want to get from the president of the Bashkimi Club?
Zeneli: I would like him to get me a job as a messenger
and a crier at the stock exchange.
Adham-Uti: Do you know how to do that?
Zeneli: Of course I do. I have a voice as deep as a cave.
Adham-Uti: You do have a good voice, and long droopy ears
to boot, but whether theyll help you make enough money
to support yourself and your family, I dont know, Zeneli.
Zeneli: I have no family, Doctor Efendi. Actually, I have
been living with a lady for a number of years but I havent
tied the knot yet.
Adham-Uti: Tied the veil, you mean. Youre a Moslem,
arent you? It would be better for you to make the woman
your own and live a proper life in the open.
Zeneli: Everyone thinks Im married because thats
what I always tell them, and the Kuvendi newpaper
once mentioned I was married too.
Adham-Uti: So you and the Kuvendi newspaper
have lied.
Zeneli: milord, a lie is the salt of truth, as the president
of the Bashkimi Club once put it when he was here on a trip to
Salonika.
Adham-Uti: What the hell?
Zeneli: Oh, dont use that word. May the Lord...
the Lord...
Adham-Uti: You cant remember a thing, my good lad,
youve got a brain like a sieve. I have written quite an
exceptional book on that tonic of mine.
Zeneli: Ive got it, doctor. I found it.
Adham-Uti: You found what? You sound like Archimedes?
Zeneli: No, no, not Archimedes, the presidents name
is Machi.
Adham-Uti: And what did this Mr Machi have to say for
himself?
Zeneli: He said that all the Albanians in Egypt are blind
and only he has two eyes. He must be lying and trying to deceive
everyone.
Adham-Uti: Its true, the Albanians in Alexandria
have always been fanatics for the Greeks and all the more, Mr
Machi. He is a despicable and disgusting individual, a traitor
to his country like those doctors Harisi, Naumi and Turtulli,
who are notorious for their gossip, their muck-raking and their
sleazy deeds. And this Mr Machi of yours, Zeneli, is the same
as the rest of them. Probably worse. Lord preserve us...
Zeneli: What a fool I must then have been not to understand.
To tell you the truth, he did smell a bit. But when I saw him
all dressed up in his fine clothes, I said to myself, Zeneli,
I said to myself, this gentlemen must be a great Albanian.
Adham-Uti: Dressed up in his fine clothes, he may have
been. But dont forget that he bought those clothes by stealing
funds from the Bashkimi Club! I know the story well. He may look
like a great figure, but in reality he is nothing but a worm.
Let him and his friends go to hell and let us take care of our
own affairs. What were we talking about?
Zeneli: What were we talking about?
Adham-Uti: Oh yes! We were talking about the obituary
which Lirija is going to publish about me when I
die. Tell me whats in it. I gave you a silver coin, after
all.
Zeneli: And you promised me two more, didnt you?
Adham-Uti: He can remember things when it suits him. Tell
me about it now and when you go to Egypt, Ill write you
the letter of recommendation for the head of Bashkimi, whoever
he may be, the man with the big moustache, that chunk of meat
with two eyes attached, to get him to help you.
Zeneli: You promise?
Adham-Uti: I give you my word. For Gods sake, just
show me the obituary Skëndo Bey has written about me.
Zeneli: Why not. Except that I cant remember where
it is.
Adham-Uti: Well, look for it then!
Zeneli: Youll have to come back later.
Adham-Uti: Alright.
Zeneli: Fine. And the day I find it...
Adham-Uti: What day, you fool? I want it now.
Zeneli: Right away? (The telephone rings and Zeneli rushes
to answer it): Hello. Its Zeneli speaking. Who? Yes, of
course. Doctor Adham-Uti has arrived and is waiting for you.
No, Miss Lulushe has not come yet. (Turning to Adham-Uti): Its
my boss, Skëndo Bey.
Adham-Uti: Let me speak to him. (He goes to the telephone):
Hello. This is Adham-Uti speaking. Very well, thank you. And
yourself? Yes, the moment you told me, I went to visit him at
his residence. He has an eye infection. What should be done?
Well, if you ask me, I think the bad eye should be taken out
so that the other one is not infected. I told him so, but he
was not to be convinced. Are you going yourself? Very well. But
who is going to pay my bill? Oh, you yourself! Very good... When?
Well, Ill perform the operation if he lets me! And then,
right afterwards, well come back here to talk about the
Albanian alphabet. Youll see for yourself. Youll
see that its... Well, when can I meet you at the club?...
Miss Lulushe will have to be here too. Thank you very much. All
the best.
Zeneli: Who has the eye infection, doctor?
Adham-Uti: You dont know? Mehdiu.
Zeneli: The governor?
Adham-Uti: Skëndo Bey has asked me to heal him.
Zeneli: And you want to remove his eye?
Adham-Uti: If we dont, hell lose both of them.
It is a new method of healing I have devised. If one hand hurts,
cut it off to save the other one. If one leg is hurt, amputate
it as quickly as possible to save the other one. An eye ache?
Remove it so that the other one is not infected! That is my method
and that is how I have treated my wife. Her right eye was aching
one day. I operated right away and now her left is in splendid
condition. She can even see at night...
Zeneli (dumbfounded): Good Lord. You have amazing healing
methods. What happens if someone has a headache? Do you chop
it off?
Adham-Uti: Dont talk nonsense, Zeneli. These are
serious and profound matters which you dont understand.
I have spent my entire life... But dont forget what you
promised me, for the obituary.
Zeneli: Well, dont forget the two silver coins either,
milord.
Adham-Uti: Cash in your little hot hand, my boy. Try to
find the text while I am visiting Mehdiu, before I get back.
Oh, and if Miss Lulushe shows up, tell her to stay put and wait
for me here.
Zeneli: Very well, doctor. Have a good time!
(Adham-Uti departs.)
Scene 4
Zeneli
Zeneli (to himself): Two coins plus the one he gave
me make three. It looks like its going to be a good day.
(He goes out to the door and calls): Mr Vurko, Oh Mr Vurko. Come
in for a moment, will you please? There is something Id
like to talk to you about. (Mr Vurko enters).
Scene 5
Zeneli, Vurko
Vurko: What do you want, Zeneli?
Zeneli: Could you do me a favour?
Vurko: As many as you want. What can I do for you?
Zeneli: I would like you to write an obituary for a great
man who has just died.
Vurko: What? Did someone of importance die? Tell me who
it is and Ill prepare the text for you.
Zeneli: Well, hes not exactly completely dead yet...
Vurko: Well, what do you want the obituary for? Why dont
you wait until he dies, at least?
Zeneli: I can wait, but he cant. He wants to see
what he is like dead.
Vurko: Who is it?
Zeneli: I gave him my word of honour not to tell.
Vurko: You dont think I would ever tell, do you?
Zeneli: Well, just between the two of us, it is Doctor
Adham-Uti who wants to know what is going to be written about
him when he dies. Do you understand?
Vurko: My word! And he has the gall to say he doesnt
like newspapers and is not seeking praise. Zeneli, is this Adham-Uti
going to pay you anything?
Zeneli: How could you possibly imagine such a thing?
Vurko: I suppose it is none of my business. Alright, Ill
go and write the article you want.
Zeneli: Thank you. I am much obliged. What can I do to
pay you back?
Vurko: Dont even mention it. Just between the two
of us...
Zeneli: Listen, I have an idea...
Vurko: What is it now?
Zeneli: I think he would be even more delighted if he
were to see the obituary in print, so why dont you...
Vurko: A great idea! Ill run down to the Kristo
press and see what I can do.
Zeneli: Thank you so much!
Vurko: Alright, see you later then! (He departs)
Scene 6
Zeneli, then Miss Lulushe
Zeneli (to himself): Adham-Uti will be delighted. When
people see things in print, they always believe them, like angels
in the Koran. (Miss Lulushe enters saying): Hello, Zeneli.
Zeneli: How are you? My boss hasnt come back yet,
but make yourself comfortable because he should be here soon.
While you are waiting, have a look at the newspapers and articles
on the table. Ill clean up the office in the meantime.
Miss Lulushe (Looking at the newspapers, she spots the
article about Haxhi Aliu and cries out): Why, Haxhi Aliu has
died! That poor Member of Parliament. I feel so sorry for him.
Zeneli: Dont feel too sorry for him, Miss Lulushe,
there is still hope.
Miss Lulushe: Hope? Are the healers going to bring him
back to life again?
Zeneli: If only they could.
Miss Lulushe: Well, what do you mean then?
Zeneli: Haxhi Aliu hasnt exactly died yet.
Miss Lulushe: May the Lord protect him. How am I then
to understand what you are saying? If he has not died, why then
have you written his obituary?
Zeneli: Because he is at deaths door and we have
to prepare the obituary so that we are not caught empty-handed
when he does die.
Miss Lulushe: And what happens if he survives?
Zeneli: We store the obituary with the others and it gets
published when the time comes. You must realize, Miss, that we
have obituaries prepared in advance for all figures of importance,
men and women alike, for kings and queens, Members of Parliament,
because you never can tell when theyre going to kick...
the bucket.
Miss Lulushe (indignant): A fine custom indeed.
Zeneli: We are not doing anything wrong. We let them die
whenever they want. We just have to be ready to find the right
words of praise in time for their... departure.
Miss Lulushe: Say whatever you want, but I would not be
very amused to find out that someone was writing my obituary
while I was still alive and... kicking, as you say.
Zeneli: Oh, I cannot imagine for a moment that my boss
would have neglected to write an obituary about such a fine lady
as yourself!
Miss Lulushe: He has written about me too?
Zeneli: I have no doubt about it. You are a person of
some significance.
Miss Lulushe (to herself): I wonder what he could have
written about me? Something good, or something bad? What will
he possibly have to say about me when I die? (To Zeneli): Zeneli,
do you really think hes already written a text about me?
Zeneli: I quite sure of it, and I should know, because
I work for him.
Miss Lulushe: Listen then!
Zeneli: I am listening, Miss. What would you like?
Miss Lulushe: Could you show it to me?
Zeneli (pretending not to understand): Show you what?
Miss Lulushe: The obituary.
Zeneli (shaking his head): Im afraid not.
Miss Lulushe: Why not?
Zeneli: Because you would be quite insulted!
Miss Lulushe: Please, Zeneli, do it for me.
Zeneli: Ask me for something else, anything else, but
not that! My boss would throw me out of the club. No, never!
Miss Lulushe: How can I get my hands on it?... I just
want to read it and then Ill put it back where I found
it. For your assistance, I would be willing to give you five
silver coins.
Zeneli: Five silver coins, you say? That is quite a different
matter then. I think it might be arranged.
Miss Lulushe: Im so grateful. I must be off now,
the carriage is waiting for me. I have to visit a friend of mine
who is ill. You try to find it in the meanwhile. Dont lose
time. Thank you so much, Zeneli! (she departs)
Scene 7
Zeneli, alone
Zeneli: One plus two make three, plus the five shes
going to give me make eight silver coins in one day! I am not
doing badly at all today. Why didnt I think of this scheme
earlier? What a fool I was, a real idiot. And to think that I
wanted to move to Egypt. This is the place to make money. What
have I been doing all this time? But better late than never.
(He opens the door and calls out): Mr Vurko! Oh, Mr Vurko! Could
I speak to you for a moment?
Scene 8
Zeneli, Vurko
Vurko: (enters with a text in his hand): I have finished
with the doctors obituary. Is there anything else I can
do for you?
Zeneli: I am very grateful to you, Vurko. What can I say?
There is one more thing...
Vurko: Speak up then. Would you like another obituary
for Adham-Uti?
Zeneli: No, my good friend, not for Adham-Uti, but for
someone else.
Vurko: I think youre going a bit too far, Zeneli,
if you ask me.
Zeneli: Please, Vurko, do me the favour.
Vurko: No, not that. Is there not something else I can
do for you?
Zeneli: I can pay you, if you want... well share
the...
Vurko: Nothing doing! I have work to do.
Zeneli: Listen, Vurko! This time it is for a lady.
Vurko: For a lady? For whom, Zeneli?
Zeneli: For Miss Lulushe.
Vurko: For the charming school mistress? That is quite
a different matter. I think I can arrange it. Is she going to
come here?
Zeneli: She just left and is going to...
Vurko: Did you get a good look at her? Shes quite
a beauty, isnt she?
Zeneli: Thats for sure.
Vurko: Red cheeks...
Zeneli: As red as pomegranates!
Vurko: Slender figure, dark eyes, the light-skinned nape
of her neck...
Zeneli: Superb!
Vurko: Listen, Zeneli, I have been after her for two months
now.
Zeneli: And you are getting nowhere.
Vurko: Not at all. She is as slippery as an eel. She wont
even listen to the poetry I have written about her.
Zeneli: Well, what do you think?
Vurko: Ill do it. I give you my word, Zeneli, that
Ill sit down and write the article you want. But when do
you want it for?
Zeneli: As soon as possible this time. Shell be
back any time. Tell me honestly though, Vurko, is there nothing
you want for your trouble? We should share the rewards!
Vurko: Not at all, Zeneli. Keep everything for yourself.
I cherish the hope that one day Miss Lulushe will find another
form of recompense for me. Thats what I want. (He departs
singing):
"Lulushe, my lovely,
How I long for your embrace!..."
Scene 9
Zeneli, alone
Zeneli (satisfied with himself): That is exactly what
I want too, not to share the rewards. Oh, if only I knew how
to write, myself! Miss Lulushe is not back yet (Looking at the
door). Oh, here she is. Ill pretend now to be looking for
her obituary.
Scene 10
Zeneli, Lulushe
Lulushe: Havent you found it yet?
Zeneli: Not yet, but it will be here somewhere. Its
just that I cant remember where we put it.
Lulushe: Let me help you. Well search together.
Zeneli: No, no! I looked through everywhere here and couldnt
find it. I think your obituary must be in Skëndo Beys
office.
Lulushe: Oh.
Zeneli: Wait. Ill go and see. Ill be back
in a jiffy. (He departs)
Scene 11
Miss Lulushe
Lulushe (to herself): I certainly hope he finds it
and brings it back with him. (She glances at the documents on
the table and, seizing one, is astounded and cries out): What?
What is this here? I dont believe my eyes. I must be dreaming.
Doctor Adham-Uti has died. How appalling!. He was quite well
this morning. According to Skëndo Bey, he was supposed to
come by this afternoon to show us an Albanian alphabet with new
letters. Oh, the poor doctor. What a perfidious world we live
in! Here today, gone tomorrow... (She sees Adham-Uti approaching
slowly, is horrified, makes the sign of the cross, and cries
out): Away with you! Away with you!
Scene 12
Lulushe, Adham-Uti
Lulushe (frightened): A vampire, a vampire! Come no
closer! Go away. Away with you!
Adham-Uti (surprised): What, me? A vampire? What is this
woman talking about?
Lulushe (horrified): A vampire and a devil! (she makes
the sign of the cross)
Adham-Uti (solemnly): I beg your pardon, madam. I may
be a bit dirty or not overly attractive, but I am certainly not
a vampire. Only the dead can turn into vampires!
Lulushe: What? You are not dead?
Adham-Uti: Im as alive as they come!
Lulushe: Good Lord, are you absolutely sure?
Adham-Uti: I swear to God.
Lulushe: Then I must apologize. I thought you were dead!
Adham-Uti: Why is that? Who told you so?
Lulushe: I read your obituary here and...
Adham-Uti: Oh, now I understand...
Lulushe: I thought it was true. And from what Zeneli told
me...
Adham-Uti: Let me have a look at the text.
Lulushe: No, no! Let me read it to you. You will see for
yourself that whoever it is about would seem to be thoroughly
dead. (she reads the obituary) "Today we learned that Adham-Uti,
a self-proclaimed healer, gave up the ghost. The deceased, although
not overly clever in his own right, became wealthy due to his
wifes fortune. It is not known where he came from. We have
been informed only that this charlatan let his own mother starve
to death last year. The swindler regarded himself as a great
man and tricked all the people around him with his sly talk.
Rumour has it that he attempted to poison his wife to get her
inheritance. With such a heart of stone, it is a good thing that
he died of a stroke last night when the cock crowed. Let dregs
cover dregs!"
Adham-Uti (furious): That is what he wrote about me?
Lulushe: Thats it.
Adham-Uti: How cruel can people be? Me, not overly clever?
Me, a charlatan?
Lulushe: Absolutely incredible.
Adham-Uti: And that I died of a stroke? Let dregs cover
dregs?
Lulushe: But we are not made of mud and dregs.
Adham-Uti: I am supposed to have died of a stroke? Why
a stroke? How do they know I didnt die of rabies or of
anthrax?
Lulushe: That is a very good question.
Adham-Uti: An evil person, me? What do you think?
Lulushe: I think you are a... fine person.
Adham-Uti: Oh, a world of deceit indeed. People have praised
me all my life, and when I die, they call me evil, they insult
me, they throw mud at me! Oh, Oh... (Zeneli enters)
Scene 13
Adham-Uti, Lulushe, Zeneli
Adham-Uti: Why in Gods name did you show my obituary
to Miss Lulushe, Zeneli?
Zeneli: Im very sorry. I forgot it was on the table.
Adham-Uti: That was a big mistake. Listen here! What possibly
made you think that I was about to die?
Zeneli (surprised): I, I dont really know.
Adham-Uti: And what kind of death do you personally think
I will suffer?
Zeneli: I imagine, Doctor Efendi, that you might slip
and fall off a cliff.
Adham-Uti: Very good, but I do not intend to go climbing.
Zeneli: That is probably a good idea.
Adham-Uti: But why does the obituary say I died of a stroke?
Zeneli: Well, perhaps because you have a thick neck, and
anyway, you seem to lose your temper quite often.
Adham-Uti: That is quite true, but Im not insane.
Why all the effort for an obituary which has not been published
in the newspaper? And it never will be, because, I swear to God,
I do not intend to die, ever! May the devil take that journalist
and the obituary he wrote! (He seizes the text and tears it angrily
to pieces)
Zeneli: Dont do it, Doctor Efendi! Dont upset
yourself because you might have a stroke. What are you doing?
Why are you tearing up the obituary? How am I going to piece
it back together? What is my boss going to say? What about all
the work? At least.. Damn, you promised me...
Adham-Uti: Promised you what?
Zeneli: Two more silver coins.
Adham-Uti: What? You insult me and you want me to pay
you for it? Are you out of your mind?
Zeneli: What? You mean that Doctor Adham-Uti is breaking
his word of honour? Next time Ill ask for payment in advance.
Lulushe: Did you find my obituary, Zeneli?
Zeneli: I was about to look around for it, when all this
uproar began and I rushed back to see what was going on. But
you will have to pay me five silver coins in advance. Otherwise...
Lulushe: Two coins, like the doctor.
Zeneli: No, woman, more than that!
Lulushe: We poor women!
Zeneli: And are you willing to pay me even if they insult
you?
Lulushe: Dont worry. Let them insult me! Ill
pay you whatever they say. (To Adham-Uti): We only want to know
what they say about us when we pass on.
Zeneli: Are you going to tear up the article?
Lulushe: Not at all!
Zeneli: Do you swear you wont?
Lulushe: I give you my word.
Zeneli: Alright, Ill go and get it. (He departs)
Scene 14
Miss Lulushe, Adham-Uti
Adham-Uti: Isnt what I have suffered enough?
Do you really want to suffer too?
Lulushe: Yes, I must know what they say about me. Oh,
I am well aware of how they flatter women as long as we are alive.
But after death, the truth always comes out. Nothing is sacred
anymore.
Adham-Uti: Truth? So you believe what they wrote about
me is the truth?
Lulushe: I beg your pardon, sir. No one is without fault,
and newspapers certainly make mistakes. But, who knows? One day,
in a hundred years, in two hundred years, the truth will come
out.
Adham-Uti: In two hundred years! I want them to know who
I really am right now.
Lulushe: When a man is dead, what do a hundred, two hundred
or a thousand years mean?
Scene 15
Adham-Uti, Lulushe, Zeneli
Zeneli (approaches Lulushe and says): It was a struggle,
but I found it.
Lulushe: Oh, thank you, Zeneli. Here are the silver coins.
Zeneli: I am much obliged to you. (To himself): At least
you kept your word. (In a loud voice): Splendid weather today,
dont you think, although it is a bit chilly. Would you
like me to light the fire?
Adham-Uti: Why not? (Zeneli lights the fire and departs)
Scene 16
Adham-Uti, Lulushe
Adham-Uti: Let us see what they have to say about you.
Lulushe: Yes, lets have a look. Why is my hand trembling?
Adham-Uti: You are not afraid, are you?
Lulushe: Afraid? By no means. You will see. (She sits
down and reads the obituary): "Miss Lulushe passed away..."
(Her hand falls). But I dont even know what I have! What
did I die of? I do feel a bit queasy. I have the feeling I am
beginning to faint. I think I am dying.
Adham-Uti (taking the article from her): Let me read it.
(He reads) "It is with great affliction that we learned
that Miss Lulushe has passed away suddenly and quite unexpectedly.
In tomorrows edition we will publish more details about
this angel, about this fair flower, fairer than anyone else in
the country."
Lulushe (satisfied): Angel! Flower!
Adham-Uti (furious): Damn! Praise for a woman and nothing
but ridicule for a healer like myself.
Lulushe: Please, sir, do not allow yourself to become
upset.
Adham-Uti (furious): No, no. You are quite right. Read
on for yourself.
Lulushe (taking the article and reading): "It remains
only to add that the late Lulushe was not simply a fair and wise
lady, but also a teacher of great learning. She was a kind soul,
filled with feelings of friendship and boundless love!"
(In tears): How true! That is me, all right. (Continuing to read):
"Thus, when the news of her death spread through town, men
and women, boys and girls, moaned and lamented in sorrow, No
one failed to attend her final farewell, tears streaming down
their faces. At once, her home was filled with visitors, with
bouquets of flowers, among which was one bouquet of splendid
roses and violets sent by Mr Vurko who could hardly retain his
grief! (In tears): How beautiful! How beautiful it must have
been! And Mr Vurko, how kind of him to send the flowers. How
badly I have treated him, never giving him a glance. I even refused
to listen to the poetry he wrote about me. How he must have loved
me!
Adham-Uti: Are you finished?
Lulushe: Yes, I am, sir. Perhaps it is better that they
didnt mention what I died of.
Adham-Uti: They at least let you die of whatever you wanted.
I had to have a stroke, whether I wanted one or not. Thats
what it is to be an attractive woman. They flatter you, send
you flowers, raise you to the heavens.
Lulushe: Never believe that all your neighbours are your
friends.
Adham-Uti: In my case, they were all enemies. You were
lucky!
Lulushe: Do not think that I did not suffer while I was
alive.
Adham-Uti: And now?
Lulushe: What was it all worth? When a person dies, things
lose their significance.
Adham-Uti: Dont worry. Youre not really dead
yet.
Lulushe: Well, youre not dead either!
Adham-Uti: Me? If I hadnt wanted to live, I would
have killed myself.
Lulushe: What? For a bad obituary?
Adham-Uti: No, no! And I do not intend to die without
exacting vengeance. Look. This manuscript here contains my greatest
achievement. It is a new Albanian alphabet and it is only with
the help of this alphabet that our language can progress. There
is no other way of writing it.
Lulushe: What do you mean? We have been writing quite
well with Latin letters for some time now, and...
Adham-Uti: Nonsense! The Moslems are upset. And the Arabic
letters which Haxhi Aliu has proposed upset the Christians.
Lulushe: So?
Adham-Uti: So, I put my brain to the matter and came up
with something to satisfy both sides.
Lulushe: And what is the solution?
Adham-Uti: Using Greek letters to satisfy the Christians.
Lulushe: Very good, but...
Adham-Uti: And we must learn to write them like the Arabs,
from right to left, so that the Moslem Albanians will be satisfied,
too.
Lulushe: How can we learn to write like that?
Adham-Uti: That is precisely what this new alphabet is
for. But now, I am not going to show it to anyone or publish
it at all. To hell with the Albanians and the Albanian language!
Im not publishing it because they dont even recognize
my qualities. They ridicule me. I am going to take supreme revenge...
I am going to burn my alphabet! (He tosses it into the fire)
Lulushe: Oh, no! Dont do that. How can you do such
harm to our poor nation?.
Adham-Uti (in a rage): Yes, yes. Let the alphabet burn!
If the Albanians are that evil, let them stew in hell. They shall
never see my alphabet at all!
Scene 17
First Zeneli, then Vurko
Zeneli (angrily to Adham-Uti): What are you doing,
sir? Are you trying to burn the whole building down?
Adham-Uti: I hope all of Albania catches fire.
Zeneli: And what will the Young Turks do then? (To Miss
Lulushe): Where did you put the obituary?
Lulushe (with satisfaction): Here you are, Zeneli. Thank
you. (she hands it to him)
Zeneli: Thank you. I am going to put it back where it
belongs. (To Adham-Uti): Listen, Doctor Efendi, my boss asked
me over the telephone to tell you that he has no time today to
come and see your Albanian alphabet.
Adham-Uti (angrily): He is not going to see it today and
is not going to see it tomorrow or ever! (He departs in a huff,
stroking his beard. Zeneli then departs too and bumps into Mr
Vurko)
Vurko: (Pretending at first not to have seen Lulushe):
Why, Miss Lulushe has honoured us with her presence!
Lulushe: Oh, Mr Vurko! How are you, my dear Mr Vurko?
Vurko: Please, do have a seat, miss. How are things going
here?
Lulushe: Where have you been all this time, my good sir?
Vurko: I was with Skëndo.
Lulushe: I do hope he is well.
Vurko: He is fine, thanks be to the Blessed Virgin.
Lulushe: What a fine coincidence that I should meet you
here because I wanted to thank you for...
Vurko: For what, miss?
Lulushe: For the bouquet of beautiful flowers you sent
me the day I died.
Vurko (surprised): The day you died? God forbid!
Lulushe: Yes, quite true. You do not understand. You did
not see what went on here. Listen, Mr Vurko, from now on you
may consider me to be your friend. Your true friend and companion.
A friend in body and soul. And you can come over to my house
whenever you wish and recite the beautiful poetry you have written
about me! (she approaches and gives Vurko her hand which he takes
and kisses in rapture).
Vurko: (He watches Lulushe as she departs and begins to
sing to himself):
"Lulushe, my lovely,
How I long for your embrace!..."
[Pas vdekjes, 1910, translated
from the Albanian by Robert Elsie] |