Ismail KADARE
PROSE

THE ALBANIAN WRITERS' UNION AS MIRRORED BY A WOMAN
See: www.newyorker.com/fiction/content/articles/051226fi_fiction
[Historia e Lidhjes së Shkrimtarëve
shqiptarë, përballë pasqyrës së një
gruaje, from the volume Përballë pasqyrës
së një gruaje, Tirana: Onufri 2001, p. 53-112.
Translated from the Albanian by Robert Elsie, in: The New Yorker,
International Fiction Issue, New York, December 26, 2005 - January
2, 2006, p. 112-127.]
THE WEDDING PROCESSION TURNED TO ICE
[Selection removed at the request of Editions Fayard, Paris.]
[Krushqit janë të ngrirë,
from the volume Koha e shkrimeve, Tirana: Naim Frashëri
1986, translated from the Albanian by Robert Elsie and first
published in its entirety in English in Kosovo - in the heart
of the powder keg, Boulder: East European Monographs 1997.]
THE MALE BEAUTY PAGEANT
[Selection removed at the request of Editions Fayard, Paris.]
[Konkurs bukurie për burrat
në Bjeshkët e Namuna, from the volume Vepra,
vëllimi i katërt, Paris: Fayard, 1996, p. 487 520.
Translated from the Albanian by Robert Elsie.]
SATURDAY AFTERNOON
[Selection removed at the request of Editions Fayard, Paris.]
[Të shtunën pasdite,
from the volume Emblema e dikurshme: tregime e novela.
Tirana: Naim Frashëri, 1977, p. 87-105. Translated from
the Albanian by Robert Elsie.] |